| 1. | 1940: Ernest Hemingway's For Whom the Bell Tolls. Le roman Ernest Hemingway, Pour qui sonne le glas. |
| 2. | "Pour qui sonne le glas". Pour qui sonne le glas. |
| 3. | It is a message that strikes home like a double booster injection. un message qui sonne comme une double piqûre de rappel. |
| 4. | There is a knock at the door, and she answers it. Il y en a une qui sonne à la porte, je la fais entrer. |
| 5. | (Receiving both simultaneously gives the listener a sound similar to a continuously-ringing chime.) (Recevoir les deux simultanément donne à l'auditeur un son similaire à un carillon qui sonne continuellement). |
| 6. | The call is a high-pitched shorter followed by a longer chirp, sounding like chi-beer. L'appel est un cri aigu court suivi d'un pépiement plus long, qui sonne comme un «Chi-beer». |
| 7. | European comrades , do not ask for whom the bell tolls: it tolls for thee. camarade européen , ne te demande pas pour qui sonne le glas. il sonne pour toi! |
| 8. | In 1942, Bellette won the Sir John Sulman Prize with For Whom the Bell Tolls. En 1942, Bellette remporte le Prix Sir John Sulman, avec son travail Pour qui sonne le glas. |
| 9. | However, Pinder switched to the similar-sounding but less-troublesome Chamberlin for this album. Cependant, Pinder a opté pour Chamberlin, qui sonne de la même manière, mais qui pose moins de problèmes, pour cet album. |
| 10. | On December 22, 1985, Boon was killed in a van accident, putting an end to Minutemen. Le 22 décembre 1985, Boon est tué pendant un accident de bus, ce qui sonne la fin des Minutemen. |